Free Novel Read

Dear Oliver




  Contents

  Title Page

  Red Letter Day

  Obscure Individuals

  Dear Oliver

  How to Read a Letter

  The Coming Out Letter

  To Whom It May Concern

  How to Write a Letter

  The Business Letter

  Polly

  What’s in a Name?

  Local Hero

  Dear Heroix

  Silence Like a Bruise

  The Failure of Language

  Afterword

  Acknowledgements

  About the Author

  Northe family tree

  Copyright

  Red Letter Day

  As with all change, you lose some things, you gain others. The digital present is full of marvels, but it isn’t hard to think that something has been lost. Is it as basic as speed versus silence?

  THE INTERCONNECTEDNESS HAS ALREADY BECOME indispensable, but its noise has rendered older media like cinema and books almost redundant. Almost. But not completely. Just as silence is powerful, so is reading a well-argued book of non-fiction or a vividly imagined novel — these have their own unique qualities.

  But some things seem to have been left behind. The personal letter is one of them. So few people write letters anymore, a handwritten letter has become something really special. A gesture outside the norm. Instead we punch out illiterate emails and texts, no longer bothering to be grammatical, let alone witty and insightful. Speed is all. We all use the new technologies while tacitly accepting that data collection is screening or filtering what we write, collecting our likes and tastes so we can be better exploited and even, in a political sense, utilised when needed. In abandoning the letter, which was essentially private, we have lost something really important — a kind of freedom.

  The derogatory term for letters is ‘snail mail’. This is a wry comment on the slowness involved in writing a letter, but also on the fact that the writer had to take the stamped envelope to a letterbox, from where it was collected, sorted and then, some time later — it could be days, it could be weeks — it arrived in the letterbox of the addressee.

  If you got a letter, it was exciting. Sometimes you even waited to open it, as if saving a surprise. If the letter was from a lover or a particular friend you could carry that letter around with you in your bag. Your fingers might touch it when you were feeling tense. You could get the letter out and find another meaning in a sentence. The very handwriting was the signature of a soul.

  You can tell I’m a fan of the letter. In fact I still write letters to a friend, a fellow author, who is similarly committed to the humane qualities inherent in what one might call ‘slow communication’. But then letters were always a part of my life. My mother’s family — her mother and two sisters — lived in separate cities in New Zealand. Nobody ever called long-distance to chat in my childhood. Right up until the 1970s toll calls were for emergencies and sparked a rush of adrenalin: a toll call presaged a crisis of some kind. Letters, on the other hand, were cheap, and they were part of the currency of family life. Each week a letter from my grandmother in Napier, with its signature pale-blue Basildon Bond envelope (signalling ‘quality’), dropped into our letterbox in Point Chevalier in Auckland. The address would be in my grandmother’s flowing handwriting — she was born in 1883 and so it had the hint of copperplate about it. She used a fountain pen, and the ink was either radiant blue or the more sober blue-black. My grandmother died in 1967. She never used a ballpoint.

  These letters provided a view of village life as detailed as Elizabeth Gaskell’s Cranford, but they were such common currency that they were thrown out after a certain period of time. (The latest letter was usually saved so that you could refer back to it to see if there was anything you needed to answer.)

  Just a handful survived. And when I had the onerous task of shifting my mother out of what passed, by then, for the family home, I found various letters dotted all over the house. An historian friend, knowing the pressure on the middle-aged ‘child’ clearing out a parent’s house, advised me to get a box and throw anything into it that I might want to look at later. (You can get very easily carried away with ‘cleansing the past’.)

  I did this, saving, for whatever reason, the bunch of telegrams sent to my parents when they wed three months into the Second World War; childhood letters from a time when my brother’s fingers — and mine — could hardly model the words; a wartime aerogramme from my mother to my father while he was fighting overseas; a letter from my sage grandfather in the final months before he died; and a delightful collection of letters written in highly ornate copperplate, in coloured inks, and sent to my eight-year-old grandmother by a grown man in the 1890s — a time when adult–child relations were viewed with less suspicion.

  Years later I looked through them. It was then that this book occurred to me. I could see that the letters were part of an overall narrative, one that I knew implicitly: the story of an ordinary Pākehā family and how they made sense of their lives. I knew there were other, older letters, too, which a great-uncle had unearthed in the 1950s. These went back to the 1840s and traced that fracture line when my mother’s family, the Northes, left Cornwall forever and made New Zealand their home. In this sense the letters traced an archetypal journey from the period of what has been called ‘the Anglophone settler explosion’, one of the great migratory patterns in history, when 20 million people left Britain and Ireland to create homes in other places and spaces.1 It was a migration that changed the world.

  I began to see the letters in a wider context. A letter was once part of how you experienced being human — how we saw, thought, imagined, expressed ourselves. Letters are history written as a part-time serial, with many key parts lost. But from what is left we can extrapolate and fill in, imagine, and set people and events in the context of time and place. This makes them sound very grand, but really the letters I’m talking about are just the haphazard communications of an ordinary Pākehā New Zealand family over time — the sort of detritus that remains when the past evaporates and leaves behind a certain number of exhibits, none of which make any claim to literary or historical greatness. I decided their very ordinariness was what made these letters interesting. They showed the history of a family not notable for anything in particular — except its quiet genius in being itself.

  I began to form the idea of writing a book based on what these letters could tell us about the past. Part of living in digital time is that we’ve been robbed of a sense of chronology. There is simply the relevant now and the irrelevant past. Yet physically, psychologically, we are still subject to chronology — we are young, we grow old. And as you grow old, increasingly you look back. The past, which seemed at one time boring or incomprehensible, silently shifts into a shape that begins to make sense. You realise how you misunderstood things, how you didn’t know vital pieces of information about your parents’ lives, their childhoods, even their emotional states. The same goes for all the generations before. You are not only who you are — the unique genetic experiment that is a one-off — but you are also a composite of all the generations that went before. The past speaks through us.

  I put the letters into some form of chronological order and decided I would write a book about my family. This is, I thought, what we do when, strictly speaking, we no longer have a family. We conjure one out of the past. This is not so strange. It’s how the past is redefined, after all. We walk back into the past and recognise things we overlooked in our urgency to keep moving ahead.

  THE JOURNEY OF MY ANCESTORS from Britain to New Zealand could be said to be the ur-journey of so many Pākehā New Zealanders. We are over-familiar with its shape — poverty in the homeland, struggle across the seas, the hard impact on landing. Scrab
bling around for a way to survive. Gradually, some success as adaptation takes over, accompanied by a loss of memory about origins as the present obscures a now-distant past. Even the act of looking back — the search for genealogical origins — is a Pākehā cliché. Why do it?

  Richard Holmes, author of Footsteps: Adventures of a Romantic Biographer, has defined the biographical enterprise as ‘a handshake across time’: ‘It is an act of human solidarity, and in its own way an act of recognition and love.’2 Pākehā on the whole do not love ourselves. We may laugh at ourselves. We rarely understand ourselves. There is a kind of numbness here, a mute silence. But it also has something to do with shame.

  Pākehā stand in a strange and controversial relationship to history in Aotearoa. In my lifetime we have gone from being slightly unreal heroic ‘pioneers’ to villainous exploiters of Māori culture and thieves of Māori land. Today we live with the psychological displacement of being defined by what we are not: we are no longer ‘pioneers’, ‘settlers’ or ‘colonists’; we have been stripped of identity and returned to the present simply as ‘non-Māori’. This negative tautology expresses our predicament. Effectively it delivers us back to a psychological homelessness. We are no longer Pākehā with whom Māori had their first few centuries of contact, the outcome of which created the contemporary world in which we live. We’re the shape of a silhouette without a face. Maybe it’s my wish to paint this face in, to personalise a little of our Pākehā past, that has led me to write this book.

  When later in life I turned out to be a writer, I asked myself where this strangely ambiguous gift had come from. Other writers had grandparents who told mythic stories from Ireland or the Māori world.

  It took me a long time to recognise I had gotten my storytelling streak from my mother. It was not that she was so much a storyteller as a person who had an emphatic and — I realised as I got older — highly individual view of the world. Part of this view of the world was predicated on her family.

  It’s interesting what you don’t know about yourself. Part of ageing is a kind of filling in of blanks, areas that you were not even aware existed, let alone understood, were highly influential on the way you saw life. My blank was this. I had not realised that my mother’s constant reference to her family arose precisely because her family was no longer around her.

  This needs explaining. My mother was born in Napier to a family who had made Napier their home in 1858. This family had hardly ventured further in all the subsequent years. In 1939, a few months into the war, she married my father, Gordon, who came from another small town to the north. Together they shifted to Auckland. My mother never came back, except for relatively fleeting visits. I grew up in an atmosphere saturated with stories about Napier, the dramas of the 1931 earthquake and her family’s central role in Napier’s development.

  It was only when I came to live in Napier in 2007 — drawn back by the magnetic force of all her childhood stories — that I came to a different understanding. My mother’s family was not, in fact, central to the development of the small town. They were simply one of any number of commercial families who had helped create its infrastructure, and had enriched themselves to varying degrees.

  My understanding took another step when, after it became clear my mother could no longer look after herself, I brought her back to live in Napier. She was then ninety-two. I knew the change from being an independent woman in charge of her own life to living in a small studio in a retirement village, without a car, would be difficult. But what I had not factored in was something else entirely. I had not realised my mother regarded it as one of her achievements that she had managed to get away from the claustrophobic confines of a small town and create a flourishing social life in the biggest city in New Zealand. I had not understood that she actually rather despised the provincial town she had come from.

  From childhood onwards, I had only been fed stories expressing her love of her family — and, seemingly indivisibly, of Napier. But the fact is her affection was predicated on distance, on missing close links, on her own position in a small society in which she had been known, her parents were known, her grandparents were known. (This is the fixative of small-town life. It is not always a charitable view.) I never knew this. I never sensed this.

  As it was, I had come to the end of my own love affair with Napier. I had shifted here with my partner, Douglas Lloyd Jenkins, and I had integrated myself into the history of the town. It had given me the subject matter for two substantial books. But at the end of eight years there was a disillusioning event. Douglas was director of the museum and art gallery in Napier. After it was rebuilt, it became mired in a bitter dispute, as is not unusual in these cases, and I began to experience what Anthony Trollope so feelingly called ‘the true hatred of provincial life’.3

  Yet now I could not leave. My mother’s presence necessitated my staying, or at least returning with the regularity of a good son. I would henceforth live in the town in the mood of someone recovering from a love affair: I looked about me ruefully, but with a glance made sharper by a sense of reality.

  Notes

  1 James Belich, Replenishing the Earth: The Settler Revolution and the Rise of the Anglo World, 1783–1939 (Oxford: Oxford University Press, 2009), 62.

  2 Richard Holmes, Footsteps: Explorations of a Romantic Biographer (London: Vintage, 2001), 198.

  3 Anthony Trollope, Phineas Finn (London, 1996).

  Obscure Individuals

  It began with a beautiful plan on paper, drawn up by a dreamer.1 Alfred Domett was an English poet who drew the original map of Napier. But, like so many migrants to New Zealand, he was also a main-chancer. He had not gone to the ends of the earth without hoping he could upwardly mobilise. This did not quite happen in Napier.

  MUCH LATER, AFTER HIS PLANS for a Hawke’s Bay sheep run had come to nothing, he wrote to Superintendent Donald McLean: ‘I trust you are by degrees “feathering your nest” — a process which Scotch birds are generally said to understand very well.’ He could not get anything better in Hawke’s Bay, he wrote, than ‘a crow’s nest of sticks or an ostrich’s of scraped sand … Oh Moab is my washpot,’ he bewailed.2

  This mixture of dream and barren reality was typical of the experience of many who came to New Zealand. Domett was given the job of naming the central grid of Napier’s streets (when really it was no more than a fantasy). He reached up to the top shelf of British writers he admired — Dickens, Tennyson, Browning. He did this to offset the possibility that his beautiful plan might be sullied by the names of local Pākehā — or, as he scoffingly called them, ‘obscure individuals … (ruffians probably, and runaway convicts) whose names render the places themselves distasteful’.3

  Since my family, the Northes, were among the ‘obscure individuals’ after whom a Napier street was eventually named, this is a fitting juncture at which to introduce the Northes within the wider world of Napier. (And when I introduce historical Napier itself, I am really remarking on it as a representative colonial space, utterly itself in its fixations and the geographic specificity of place — hill, swamp, ocean — but really just like one hundred thousand colonial towns scattered all over the empire.) The Northes, too, could be said to be representative of many ordinary migrants to New Zealand, landing with a thud and after a profound culture shock, awakening to financial opportunity in whatever form they could find it. They too began ‘feathering their nests’.

  NAMING CHANGES EVERYTHING. And since Domett was given the job of christening the new town, it was he who chose the name of Napier. This had a specific contemporary relevance. In 1857, the British Empire experienced a shocking moment, the Indian Mutiny, an uprising against British rule by Indian soldiers of the Bengal Army in which British men, women and children were hacked to death — a brutal reminder that the imperial overlords were made only of flesh. It caused a sense of panic. The British Empire, anyway, was a fragile construct, held together by a surprisingly small number of people. To say Napier was named after a moment
of panic is, however, wrong. Napier, named after General Napier (and Clive and Havelock and Delhi Road and Scinde Island and all the other ‘Indian’ names of Hawke’s Bay), celebrates not the shock so much as the fight back. The new names celebrated people — and battles and events — famous at the time for overcoming a dreadful moment of imperial self-doubt.

  Yet the kernel was a moment of devastating terror. White fright lay behind the name; the thought that British men — but in particular British women and children, too — had been somehow trapped inside a dark and stinking room, while outside was an endless sea of infidels, people of a different colour, desperate to get inside that room and start hacking.4

  Napier was fiercely isolated. In the 1850s it was virtually impossible to reach it overland. There were no roads, only foot tracks. Auckland was at best two or three days’ sail away, as was Wellington to the south. The settlement looked out to sea or, if it looked inland, it was to country inhabited almost entirely by Māori.

  When two local iwi prepared for inter-tribal war, the few whalers, storekeepers and Pākehā dribs and drabs who had arrived in Napier petitioned the government for protection. A resident part of the British Imperial Army, the 65th Regiment, arrived on 14 February 1858 and occupied the most brilliant strategic position on the top of Mataruahou, soon to be renamed Scinde Island, after the Battle of Scinde. The fort had an unparalleled 360-degree view of a landscape over which the soldiers had to be constantly on watch. Death by hacking was only a blink away.

  Hence the new institutions of the town had, by the 1860s, a kind of guarded quality to them. They included not only Government Buildings for administration and court cases, but also the necessary corollary — a prison. The population was so small that this had to double as a lunatic asylum and as a debtors’ prison. There was also the fort on the top of Scinde Island, a lookout — a place to which people could rush and hide when the hacking was about to begin. It is here that Sergeant John Northe, the lynchpin between Britain and New Zealand in our story, comes in. He was the fort’s barrack sergeant, one of its miniature emperors, but also its sweeper and bar manager and landlord’s representative: a deeply ambiguous position.